English and Chinese menus are available.
◎Open 11:00 a.m. to 11:00 p.m. *Last order time varies by restaurant.
14F |
Edomae Sushi |
---|
Tsukiji sushisay have persisted in this trade for more than 120 years. The chefs offer sashimi and sake in addition to hand-pressed sushi.
專注此道一百二十多年 。除壽司師傅握出的握壽司外 ,亦請享用生魚片及下酒菜 。
14F |
Sanuki Udon and Shabu-Shabu |
---|
In addition to Kumeya's famed udon noodles with dipping sauce and tempura (tenzaru), rice bowl dishes and more, try the nighttime shabu-shabu with all-you-can-eat meat and vegetables.
招牌料理為炸蝦天婦羅烏龍麵及丼飯 ,晚間為肉類與蔬菜吃到飽的涮涮鍋 ,敬請務必光臨 。
14F |
Tempura and Sea Bream Cuisine |
---|
Sample light-tasting, simple tempura flavored with salt at YOTARO. (Tai-meshi sea bream over rice requires a party of 2 or more and a reservation made at least 2 days in advance.)
請沾鹽巴品嘗口感酥脆不油膩的天婦羅 。
※鯛魚飯須兩人以上 ,並於二日前預約 。
14F |
Fragrant Soba and Handmade Tofu |
---|
Kasane offers soba with a rich fragrance brought out by refined dashi stock, as well as elaborate tofu dishes at night.
頂級高湯 ,襯托出蕎麥麵濃郁香氣 。
晚間尚提供匠心獨具的豆腐料理 。
14F |
Kettle Cooking and Kyoto Cuisine |
---|
Hon SACHI FUKUYA offers soft and fluffy rice, obanzai home-style Kyoto dishes, grilled fish, Kyoto-style chazuke (Japanese tea poured over rice) and other Japanese selections one might find in a typical Kyoto home.
備有飽滿的米飯 、家常菜 、烤魚以及京風茶泡飯等 ,家庭日式料理種類豐富 。
14F |
Fried Pork Cutlets and |
---|
Tazumura offers a variety of combination sets containing Katsu cutlets made with Berkshire pork loin, katsu-style cutlets made using other ingredients and even hot Kyoto vegetables.
備有炸黑豚里肌肉豬排 、
特色炸豬排及溫熱京蔬菜等的各式組合套餐 。
14F |
Char-Grilled Cuisine |
---|
Experience fresh-off-the-grill flavor with Japanese Black beef steak, hamburger steak and more.
備有使用黑毛和牛的牛排及漢堡等 ,請享用新鮮出爐的美味 。
14F |
Grill and Bar |
---|
Savor the delicious tastes of grilled domestic beef, grilled chicken, seasonal vegetable dishes and more while taking in the restaurant's spectacular view.
遠眺美景的同時 ,
敬請享用國產牛肉或雞肉燒烤以及當季的蔬菜料理等 。
14F |
Asian Ethnic Cuisine |
---|
Four restaurants specially recommended by the Singaporean government have teamed up at this seafood restaurant.
由新加坡政府推薦的4家餐廳所聯手經營的海鮮餐廳 。
14F |
Chinese Cuisine |
---|
Everything from dim sum based on traditions directly passed down from Hong Kong chefs, to extravagant dishes made using shark fin.
備有香港大廚直接傳授的港式點心 ,
以及使用魚翅的奢華餐點應有盡有 。
14F |
Buffet Restaurant |
---|
Eat what you want at this buffet-style restaurant offering everything from Japanese to Western and Chinese cuisines as well as sweets.
除日式料理外 ,尚有西洋料理 、中華料理 、
甜點等以自助餐方式自由取用 。
14F |
Light Fare |
---|
Savor deeply fragrant coffee together with waffles, parfaits, sandwiches and more.
伴隨香濃咖啡 ,備有鬆餅 、聖代 、三明治等可一起享用 。